クルマには「国ごとに違う顔」があるのをご存じでしょうか?
同じ車なのに、日本と海外ではまったく違う名前で販売されているモデルが存在します。
日本名と同じにしないのは販売国の文化や言語の意味、ブランド力の認知など車種によって目的は変わります。
理由はさまざま。響きの良さを優先したり、既存の商標との関係を避けたり、はたまたその国のマーケットに合わせたイメージ戦略だったり――。
例えば日本でお馴染みの飲料水「カルピス」ですが、アメリカだと「カルピコ」という名前で販売されています。
理由は、カルピスの発音が”cow piss(カウピス)”=牛のお⚪︎っこに聞こえてしまうためです。
名前が違うだけで、まるで別のクルマのように感じるのもまた面白いところです。
今回は、日本と海外で名称が異なる代表的なモデルを5台ご紹介します。
最後の車は世界一売れたゲームと同じです。
①トヨタ/ハリアー

(画像引用元:https://car.motor-fan.jp/article/photo/10014880/3200502202005231828570000001)
イケてるやつが乗っているSUVのハリアーは北米名では”トヨタ ヴェンザ”になります。
英語の「venture(ベンチャー)」とイタリア語の「monza(モンツァ)」を組み合わせた造語です。
②トヨタ/アクア

(画像引用元:https://autoc-one.jp/toyota/aqua/report-1046999/photo/0003.html)
プリウスに続いてエコカーを代表するアクアですが、北米名は”トヨタ プリウスC”になります。
「PRIUS(プリウス)」はラテン語で「〜に先駆けて、〜に先立って」というような意味です。
「C」は「City(シティ)」の頭文字からきています。
まさかプリウスとほぼ一緒だとは意外ですよね!
アクア=プリウスと言っている人がいたら間違ってはないので否定しないであげましょう。
③日産/フェアレディZ(Z34型)

4代目となるZ34の海外名は”日産 370Z”です。
名前の由来は排気量の3.7リッターの数字をとって370になっています。
ちなみに一世代前のZ33は350Zという名前です。
その名の通り3.5リッターのエンジンを搭載しています。

↑3代目のZ33
④ホンダ/フィット

(画像引用元:https://www.completecar.ie/car-news/article/9561/All-new-Honda-Jazz-becomes-a-hybrid)
フィットの欧州、アジアでの名称は”ホンダ ジャズ”です。
予想通り、音楽のジャズから来ていて、リズムに乗りたくなるような楽しい車になって欲しいという開発者の願いを込めてその名になったそうです。
⑤日産/マーチ(K12型)

(画像引用元:https://www.autocar.jp/post/970244)
日産マーチの欧州名は”日産 マイクラ”です。
名前の由来は「MICRO(小さい)」の造語からきています。
日本でマイクラといえば四角い世界のゲーム、「マインクラフト」をイメージする方が圧倒的だと思います。
まとめ
同じクルマでも、名前が変われば印象も変わる。
「ハリアーが海外ではヴェンザ」「アクアが海外ではプリウスC」なんて知ると、ちょっとクルマ通になった気分になりますよね。
車名は単なる呼び方以上に、その国の文化や市場戦略を反映する大切な要素。
日本で馴染み深いあのモデルも、世界では違う名前で愛されている――そう考えると、クルマの面白さはさらに広がります。
もし海外旅行で現地の街中を歩くことがあれば、「あれ、日本では別の名前だったよな?」と探してみるのも楽しいかもしれません。
ここまで読んでいただき、ありがとうございました。
コメント